See also the term 'Sanctions' on the Siriel-Media

Références-sources / References-sources

Références de l'Organisation mondiale de la santé (OMS)
 World Health Organisation (WHO) references

Références du Fond des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF)
 United Nations Children Fund (UNICEF) references

Rapport officiel des Nations Unies (représentant les agences de l'ONU oeuvrant en Irak) donné au Conseil de Sécurité sur les effets du blocus sur la population civile irakienne.
Official United Nations report (representing UN agencies working in Iraq) given to the Security Council about the effects of the blockade on the civilian population of Iraq.

 Rapports de la Comité international de la Croix-Rouge (CICR) qui travaille beaucoup en Irak (le CICR n'est pas officiellement une agence de l'ONU, mais elle a un stutut spécial auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies. Surtout, elle est très crédible dans ses observations).
Reports from the International Committee of the Red Cross (ICRC) which works a lot in Iraq (the ICRC is not an official UN agency, but it has a special status before the United Nations General Assembly.  Most of all, it's observations are very credible). 

Références du Secrétaire-Général de l'ONU et Bureau chargé du programme Iraq : pétrole-contre-nourriture.
UN Secretary-General references and Office of the Iraq Programme : Oil-for-Food.

Rapport spécial :  Mission de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du Programme alimentaire mondiale (PAM) de l'ONU, 3 octobre 1997
Special Report :  Mission of the United Nations Food and Agricultural Organisation (FAO) and of the United Nations' World Food Program (WFP), October 3, 1997.

Références de Denis Halliday (Qui est-il?)
Denis Halliday references (Who is he?)

 Quelques citations du Comité des Droits de l'homme des Nations Unies
Nouveau: Réaffirmations puissantes sur la situation humanitaire en Irak liée aux sanctions!
Some citations from the United Nations Human Rights Committee
New: Powerful statement about the humanitarian situation in relation to the sanctions!

Références de 'The Lancet' (journal médical)
 The Lancet (medical journal) reference


S'il vous plaît rapporter les liens brisés   /   Please report all broken links.



Une excellente introduction ... / An excellent introduction ...

The six-week war in 1991 resulted in the destruction of a large number of public health facilities in Iraq (electricity plants, water purification plants, health infrastructure, etc.), disrupting partially or completely provisions for regular health services.  The sanctions imposed on Iraq since 1990 impeded the country from: repairing damaged or destroyed infrastructure, continuing regular health programmes, importing at necessary levels vital goods such as food and medicine.

These two factors contributed to the semi-starvation diet of the population, with vital drugs and supplies unavailable, inducing serious implications on the health status of the population and on their quality of life. Assessment missions report that the quality of health care in Iraq has regressed by at least 50 years. Diseases such as malaria, typhoid and cholera, which were once almost under control, have rebounded since 1991 at epidemic levels.

- WHO/OMS 1998, ''WHO's Humanitarian Activities in Iraq under SCR 986''.
SOURCE :  http://www.who.int/eha/emergenc/iraq/100898b.htm
(select Iraq and then archived documents...) (sélectionnez Iraq et ensuite archived documents...)

Retour au haut / Back to top


Communiqué OMS/23 :

   Une étude de l'OMS considère comme sérieuse la situation sanitaire en Irak:
      la mortalité juvéno-infantile en augmentation de 600% depuis 1990.
         http://www.who.int/archives/inf-pr-1996/fr/cp96-23.html


Press Release WHO/23 25 March 1996

   HEALTH CONDITIONS IN IRAQ "SERIOUS",
      WHO STUDY FINDS 600% Rise in Child Mortality Since 1990
     
    http://www.who.int/archives/inf-pr-1996/pr96-23.html

Sources:  
Site de l'OMS : http://www.who.int/home-page/index.fr.shtml 

WHO web site : http://www.who.int/    Search: ' +iraq +health +conditions '

  Ou / Or   The WHO Library (Unciorn Admin USer)  http://www.who.int/hlt/

Retour au haut / Back to top


Le Système de Santé iraquien au Bord de l'Effondrement
Communiqué OMS/16 27 février 1997
Author: Le Dr Hiroshi Nakajima, Directeur général de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et associés.

Iraqi Health System Close to Collapse
Press Release WHO/16 27 February 1997
Dr Hiroshi Nakajima, Director-General of the World Health Organization (WHO) and al.

Source: WHO / OMS website http://www.who.int/    Recherchez le mot 'iraq' / Search for the word 'irak'
The WHO Library (Unciorn Admin USer) http://www.who.int/hlt/

Retour au haut / Back to top


WHO :   Emergency and Humanitarian Action
Health Intelligence Network for Advanced Planning :  Iraq situation archive

(Français: Secours d'urgences et action humanitaire ; en anglais seulement)

Situation Reports for Iraq
WHO Documents

Ou allez à la page suivante et sélectionnez 'Iraq'...
/Or go to the following page and select 'Iraq'...
   http://www.who.int/disasters/

Retour au haut / Back to top


UNICEF web page reports, articles and Power Point presentations about the situation in Iraq (Ex.: Joint Government of IRAQ-UNICEF Programme Review 1990-2000 VOL 1 & 2, Northern, South-Center and South Mortality Survey)   En anglais seulement.


 The following two documents were found with the Search option on the UNICEF web site.
Les deux documents suivants ont été trouvés par l'option Recherche sur le site de l'UNICEF.

Related UNICEF Press Release:  Iraq surveys show 'humanitarian emergency' (Wed., 12 August 1999)
   [Le rapport, en tant que tel, ne semble pas exister en français]

Communiqué de presse pertinent de l'UNICEF: Une étude en Iraq révèle une «urgence humanitaire » (12 août 1999)

Retour au haut / Back to top

L'UNICEF dénombre près d'un million d'enfants malnutris en Iraq
Mercredi 26 novembre 1997.

UNICEF: Nearly one million children malnourished in Iraq,
CF/DOC/PR/1997/60, 26 November 1997.

Retour au haut / Back to top


UNICEF: Situation Analysis of Children and Women in Iraq, 30 April 1998.
     J'ai vérifié l'authenticité de ce document auprès de Jean Ando, UNICEF reference librarian
    / I verified the authenticity of this document by contacting Jean Ando, UNICEF reference librarian:
tel. 212.326.7065; eMail: jando@unicef.org

Retour au haut / Back to top


UNICEF en Irak : 500.000 enfants irakiens morts depuis le début des sanctions (Reuters sur Yahoo!, vendredi 21 juillet 2000)
UNICEF in Iraq : UN Says Sanctions Kill Some 500,000 Iraqi Children (Reuters sur/on Yahoo!, Juillet/July 21, 2000).

Extrait français (traduction libre) :
     "Nous estimons que peut-être un demi-million d'enfants de moins de cinq ans sont morts, ce qui n'aurait pas été le cas si le déclin de la mortalité constaté au cours des années 1970 et 1980 s'était poursuivi durant les années 1990", a déclaré à Reuters Anupama Rao Singh, directrice régionale de l'Unicef.

English extract :
     Anupama Rao Singh, country director for the U.N. Children's Fund (UNICEF), made the estimate in an interview with Reuters.
``In absolute terms we estimate that perhaps about half a million children under 5 years of age have died, who ordinarily would not have died had the decline in mortality that was prevalent over the 70s and the 80s continued through the 90s,'' she said.

Retour au haut / Back to top


UNICEF: Disastrous Situation of Children in Iraq,
PR/GVA/96/035, 4 October 1996.
- For further information, please contact: Marie Heuze, Chief, Communication UNICEF Geneva, Tel. (41 22) 909 55 23
or Margherita Amodeo, Information Officer
UNICEF Geneva, Tel. (41 22) 909 55 11
or Philippe Heffinck, UNICEF Representative,
UNICEF Baghdad Tel 873 1611377 (INMARSAT)

Retour au haut / Back to top


An official United Nations analysis given to the Security Council /
Une analyse officielle des Nations Unies données au Conseil de Sécurité
:
- Security Council - Humanitarian Panel Report (.pdf file for Acrobat Reader. This is a very heavy file: 3.9Mo).  Cette commission a été mise en place lorsque le Canada présidait le Conseil de sécurité.
"Assessment of the humanitarian situation: synthesis of the information reviewed" (section III), in Report of the second panel established pursuant to the note by the president of the the Security Council of 30 January 1999 (S/1999/100), concerning the current humanitarian situation in Iraq (Annex II of S/1999/356, 30 March 1999).
- Rapport de la deuxième commission d'évaluation créée en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 30 janvier 1999 (S/1999/100) concernant la situation humanitaire actuelle en Iraq (Annex II of S/1999/356, 30 March 1999).  
    
La version française a disparue du site (la source nommée ci-dessous), mais les extraits présentés ici sont authentiques (lire: ne sont pas des traductions; ils proviennent de la version française qui était jadis disponible).

SOURCE:  United Nations Office of the Iraq Programme (oil for food) / Bureau des Nations Unies chargé du programme pour l'Iraq (Pétrole contre nourriture) /

Extracts / Extraits:

English:  18. As mentioned by UNFPA, the maternal mortality rate increased from 50/100.000 live births in 1989 to 117/100.000 in 1997.  The under-five child mortality rate increased from 30.2/1000 live births to 97.2/1000 during the same period.  Although figures for infant deaths are based on estimates that may involve a margin of error, the trend is one of sharp increases.  The Population Division of DESA calculates that the infant mortality rate rose from 64/1.000 births in 1990 to 129/1.000 in 1995 (the latest Human Development Report sets the average infant mortality rate for Least Developed Countries at 109/1.000).  (...) UNFPA and other sources such as the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies believe that as many as 70% of Iraqi women are suffering from anemia.
Français:  18. Ainsi que le FNUAP l'a indiqué, le taux de mortalité maternelle est passé de 50 pour 100 000 naissances vivantes en 1989 à 117 en 1997. Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a augmenté, passant pendant la même période de 30,2 pou 1 000 naissances vivantes à 97,2. Les chiffres de la mortalité infantile reposent sur des estimations présentant sans doute une certaine marge d'erreur, mais la tendance est à une forte augmentation. D'après les calculs de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, le taux de mortalité infantile a doublé entre 1990 et 1995, passant de 64 à 129 pour 1 000 naissances. (Le dernier rapport sur le développement humain fixe le taux de mortalité infantile moyen des pays les moins avancés à 109/1 000). Les cas d'insuffisance pondérale à la naissance (moins de 2,5 kilos) ont augmenté de 4 % en 1990 pour se situer en 1997 à environ un quart des naissances déclarées, essentiellement à cause de la malnutrition maternelle. Selon le FNUAP et d'autres sources, telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, jusqu'à 70 % des Iraquiennes souffrent d'anémie.

English:  19. WFP indicates that according to estimates for July 1995, average shop prices of essential commodities stood at 850 times the July 1990 level.
Français:  19. Le PAM indique, selon des estimations correspondant à juillet 1995, que les prix de détail des produits de première nécessité représentaient en moyenne 850 fois leur niveau de juillet 1990.

English:  20. (...) The most vulnerable groups have been the hardest hit, especially children under five years of age who are being exposed to unhygienic conditions, particularly in urban centers.  The WFP estimates that access to potable water is currently 50% of the 1990 level in urban areas and only 33% in rural areas. (...)
Français:  20. (...) Ce sont les groupes les plus vulnérables qui ont été le plus durement touchés, en particulier les enfants de moins de 5 ans qui souffrent du manque d'hygiène, surtout dans les centres urbains. Selon les estimations du PAM, l'accès à l'eau potable représente actuellement 50 % du niveau de 1990 dans les villes et 33 % seulement dans les zones rurales. (...)

English:  21. Since 1991, hospitals and health centers have remained without repair and maintenance.  The functional capacity of the health care system has degraded further by shortages of water and power supply, lack of transportation and the collapse of the telecommunications system.   Communicable diseases, such as water borne diseases and malaria, which had been under control, came back as an epidemic in 1993 and have now become part of the endemic pattern of the precarious health situation, according to WHO.
Français:  21. Depuis 1991, les hôpitaux et dispensaires ne sont plus réparés ni entretenus. La capacité du système de soins de santé a souffert en outre de pénuries d'eau et d'électricité, du manque de moyens de transport et de l'effondrement du réseau de télécommunications. D'après l'OMS, les maladies transmissibles, telles que les maladies d'origine hydrique et le paludisme, qui étaient maîtrisées, sont réapparues en 1993 sous forme d'épidémies et font désormais partie de la structure endémique de la situation sanitaire précaire.

English:  25. (...)While this information was not necessarily presented in a systematic way, the following aspects were frequently mentioned:  Increase In juvenile delinquency, begging and prostitution, anxiety about the future and lack of motivation, a rising sense of isolation bred by absence of contact with the outside world, the development of a parallel economy replete with profiteering and criminality, cultural and scientific Impoverishment, disruption of family life.  WHO points out that the number of mental health patients attending health facilities rose by 157% from 1990 to 1998 (from 197.000 to 507.000 persons).
Français:  25. (...) Cette information n'a pas été nécessairement présentée de manière systématique, mais les aspects ci-après ont été fréquemment cités : augmentation de la délinquance juvénile, de la mendicité et de la prostitution, vive inquiétude quant à l'avenir et démotivation, sens de plus en plus aigu d'isolement dû à l'absence de contacts avec le monde extérieur, constitution d'une économie parallèle marquée par les profiteurs et les délinquants, appauvrissement sur les plans culturel et scientifique, perturbation de la vie familiale. L'OMS signale que le nombre des malades mentaux s'adressant aux services de santé a augmenté de 157 % entre 1990 et 1998, passant de 197 000 à 507 000.

English:  42. (...) it was pointed out that if and when sanctions are lifted, it will take a long time before the infrastructure is repaired and the economy recovers.
Français:  42. (...) En dernier lieu, on a fait observer que, lorsque les sanctions seraient éventuellement levées, il faudra longtemps pour que les infrastructures soient réparées et que l'économie se redresse.

English:  43. The data provided to the panel point to a continuing degradation of the Iraqi economy with an acute deterioration in the living conditions of the Iraqi population and severe strains on its social fabric. As summarized by the UNDP field office, ""the country has experienced a shift from relative affluence to massive poverty". In marked contrast to the prevailing situation prior to the events of 1990-91, the infant mortality rates in Iraq today are among the highest in the world, low infant birth weight affects at least 23% of all births, chronic malnutrition affects every fourth child under five years of age, only 41% of the population have regular access to clean water, 83% of all schools need substantial repairs. The ICRC states that the Iraqi health-care system is today in a decrepit state. UNDP calculates that it would take 7 billion US dollars to rehabilitate the power sector country-wide to its 1990 capacity.
Français:  43. Les données fournies à la commission montrent la dégradation continue de l'économie iraquienne, accompagnée d'une détérioration aiguë des conditions de vie de la population et l'apparition de graves fractures sociales. Comme le résume le bureau du PNUD en Iraq, "le pays est passé d'une relative prospérité à une pauvreté de masse". Contrairement à la situation qui prévalait avant les événements de 1990-1991, les taux de mortalité infantile, en Iraq, à ce jour, sont parmi les plus élevés au monde, l'insuffisance pondérale à la naissance concerne au moins 23 % des nouveau-nés, la malnutrition chronique affecte un enfant de moins de 5 ans sur quatre, 41 % seulement de la population a régulièrement accès à de l'eau propre, 83 % des établissements scolaires ont besoin de réparations importantes. Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude. Le PNUD calcule qu'il faudrait sept milliards de dollars pour ramener le secteur de la production électrique à sa capacité de 1990.

English:  46. But even if all humanitarian supplies were provided in a timely manner, the humanitarian programme implemented pursuant to resolution 986 (1995) can admittedly only meet but a small fraction of the priority needs of the Iraqi people.  Regardless of the improvements that might be brought about in the implementation of the current humanitarian programme (...) the magnitude of the humanitarian needs is such that they cannot be met within the context of the parameters set forth in resolution 986 (1995) and succeeding resolutions (...)
Français:  46. (...) Mais même si les fournitures humanitaires arrivaient en temps voulu, le programme humanitaire appliqué en vertu de la résolution 986 (1995) ne peut, on le sait, que couvrir une faible fraction des besoins prioritaires du peuple iraquien. Quelles que soient les améliorations qui pourraient être apportées à l'application du programme humanitaire (...), l'ampleur des besoins humanitaires est telle qu'ils ne sauraient être satisfaits dans la limite des paramètres définis par la résolution 986 (1995) et les résolutions ultérieures (...)

English:  49. The gravity of the humanitarian situation of the Iraqi people is indisputable and cannot be overstated.
Français:  49. La gravité de la situation humanitaire du peuple iraquien est incontestable et ne saurait être trop soulignée. Les autorités iraquiennes passent pour tenter d'exagérer la gravité de certains faits, pour des raisons de propagande politique, mais il reste que les données émanant de sources différentes ainsi que les appréciations qualitatives d'observateurs de bonne foi et le simple bon sens, à la lecture des variables économiques, donnent des indications convergentes qui corroborent cette évaluation.

Retour au haut / Back to top


Comité international de la Croix-Rouge (CICR)
International Committee of the Red Cross (ICRC)

 The ICRC in Iraq – fighting despair and disintegration (24-12-2002  ICRC Operational update)  En anglais
[Intro. from this ICRC report]  Because of its diverse aid projects and 20-year presence throughout the country, the ICRC has become a reference for the humanitarian situation in Iraq.  It has stated repeatedly that aid can be no substitute for a country's entire economy, or meet the basic needs of 22 million people [emphasis added].  During the Iran-Iraq war (1980-1988) and the 1991 Gulf War the ICRC carried out humanitarian tasks directly related to the conflicts.  Since then it has adapted its work to respond to the new and increasing needs of the population, in the fields of health, orthopaedics and water and sanitation [emphasis added].

Traduction libre de l'intro. de ce rapport :  
   Étant donné ses divers projets d'assistance et sa présence depuis 20 années au sein de toutes les régions de ce pays, le CIRC est devenu une référence par rapport à la situation humanitaire en Irak. Le CIRC a déclaré, à maintes reprises, qu'aucune aide ne peut se substituer à l'économie d'un pays tout entier ni subvenir aux besoins de base de 22 millions de personnes [soulignement ajouté].  Durant la Guerre Iran-Irak (1980-1988) et la Guerre du Golfe de 1991, le CICR a mené des tâches humanitaires directement associées à ces conflits.  Depuis, il a adapté son travail pour répondre aux nouveaux besoins en croissance de la population, dans les secteurs de la santé, de l'orthopédie, de l'eau et de l'assainissement [soulignement ajouté].


  Irak : Aperçu de l'action humanitaire - septembre 2002 (29-10-2002  Faits et chiffres)
 Iraq: Overview of humanitarian action in 2002 (29-10-2002  Fact Sheet)

Extraits (intro.):  Le contexte général – une population menacée

   Les effets dévastateurs des 20 dernières années – guerres, effondrement de l'économie et des infrastructures – font que les 23 millions d'habitants que compte l'Irak sont presque entièrement tributaires des rations du gouvernement et du programme « pétrole contre nourriture » administré les Nations Unies. Tous les secteurs sociaux et économiques continuent de subir les conséquences des pénuries de biens et de services essentiels. Les besoins humanitaires sont immenses partout dans le pays. Ceux-ci se manifestent de la manière suivante :

   * chômage élevé et montée de la pauvreté
   * dislocation et dégradation des infrastructures de base
   * pénurie chronique d'eau potable et contamination par les déchets non traités
   * risques grandissants pour la santé.

Excerpts (intro.):  The general context - a population at risk

   The crippling effects of the past 20 years - war, collapse of the economy and infrastructure - have left Iraq's 23 million people almost entirely dependent for daily survival on government rations and the oil-for-food regime administered by the United Nations. All social and economic sectors continue to suffer from shortages of basic services and goods; humanitarian needs remain substantial throughout the country. These are shown in the following ways:

   * widespread unemployment and increasing poverty
   * collapse and degradation of basic infrastructure
   * chronic shortage of clean water and contamination by untreated waste
   * increasing threats to health


 Comité internationale de la Croix-Rouge (CICR) Nouvelles 99/30, Irak : inquiétude pour la population en raison du délabrement des infrastructures.
International Committee of the Red Cross (ICRC) News 99/30, Iraq: Decaying infrastructure raises concern for the population.


Source :
Site Internet du CICR — Le CICR en Irak
ICRC web site — The ICRC in Iraq

Retour au haut / Back to top


Rapports du Secrétariat général relatifs aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU.

Secretary-General reports pursuant to UN Security Council resolutions.

Kofi Annan,  Secrétaire-Général de l'ONU  /  UN Secretary-General.

Source :  Beaucoup d'information  /  Lots of information
Bureau chargé du programme Iraq : pétrole-contre-nourriture
United Nations Office of the Iraq Programme : Oil-for-Food

Version Arabe / Arabic Version

Retour au haut / Back to top


RAPPORT SPECIAL:
Mission FAO/PAM d'évaluation des disponibilités alimentaires et de l'état nutritionnel de la population en Iraq, 3 octobre 1997.

SPECIAL REPORT:
FAO/WFP Food Supply and Nutrition Assessment Mission to Iraq, 3 October 1997
.

Notes
FAO :  
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
/ United Nations Food and Agricultural Organisation

PAM :  Programme alimentaire mondiale de l'ONU
WFP :
 UN World Food Programme

Source :
Alertes et rapports spéciaux du FAO : Système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture
FAO Special Reports and Alerts : Global Information and Early Warning System on food and agriculture

Retour au haut / Back to top


     Denis Halliday était Assistant Secrétaire-Général de l'ONU et Directeur du programme humanitaire en Iraq, mais il a quitté (après 34 ans de service) pour protester contre les dites 'sanctions'.  Il voyage depuis à travers le monde pour exprimer clairement aux gouvernements que cette politique de sanctions contre la société irakienne est génocidaire.

     Denis Halliday was Assistant UN Secretary-General and Director of the humanitarian programme in Iraq, but quit the UN (after 34 years of service) to protest against the so-called 'sanctions'.  Since then he travels across the world to clearly express to governments that this policy of sanctions against the Iraqi society is genocidal.


- Vous trouverez d'autres articles de Denis Halliday ainsi que des articles de ces successeurs sur la page 'Effets néfastes du blocus'.
- You will find other articles from Denis Halliday and even articles from his successors on the 'Dreadful effects of the blockade' page.

Retour au haut / Back to top


 Réaffirmations sur la Situation humanitaire de la population iraquienne par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme des l'ONU (7 août 2002; 54e session, Pt.6; E/CN.4/Sub.2/2002/L.7).
Extrait :
(...) rappelant la situation désastreuse de la population iraquienne, causée par l'embargo décrété il y a 12 ans; tenant à réaffirmer que les mesures telles que les embargos doivent être limitées dans le temps, ne devraient en aucune manière affecter des populations civiles innocentes et, pour d'évidentes raisons humanitaires, devraient être levées même si les objectifs visés n'ont pas encore été atteints; réaffirmant la nécessité de respecter la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les dispositions pertinentes des Conventions de Genève du 12 août 1949 et les deux Protocoles additionnels s'y rapportant qui interdisent d'affamer des populations civiles et de détruire ce qui est indispensable à leur survie; soulignant que de telles situations posent un sérieux dilemme moral pour les Nations Unies (...)

 Statement by the UN Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights about the Humanitarian situation of the Iraqi population (7 August 2002; 54th session, Pt.6; E/CN.4/Sub.2/2002/L.7).
Excerpt :
(...) recalling the disastrous situation of the Iraqi population caused by the embargo imposed for 12 years; wishing to reaffirm that measures such as embargoes should be limited in time, should in no way affect innocent civilian populations and, for obvious humanitarian reasons, should be lifted even if the objectives of the measures have not yet been attained; reaffirming the need to respect the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the relevant provisions of the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the two Additional Protocols thereto which prohibit the starving of civilian populations and the destruction of what is indispensable to their survival; underlining that such situations confront the United Nations with a serious moral dilemma (...)


 "The Committee notes that the effect of sanctions and blockades has been to cause suffering and death in Iraq, especially to children."

- United Nations Human Rights Committee, CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT, Concluding observations of the Human Rights Committee: Iraq, CCPR/C/79/Add.84, 19/11/97.

Retour au haut / Back to top


 Nations Unies: COMITÉ DES DROITS DE L'ENFANT, Observations finales du Comité des droits de l'enfant: Iraq, CRC/C/15/Add.94, 26/10/98.

United Nations COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD, Concluding observations of the Committee on the Rights of the Child: Iraq, CRC/C/15/Add.94, 26/10/98.

Français: C. Facteurs et difficultés entravant la mise en oeuvre du Pacte 5.
Compte tenu de l'observation générale No 8 (1997) adoptée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et de la décision 1998/114 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, le Comité note que l'embargo a eu des effets préjudiciables sur l'économie du pays et sur de nombreux aspects de la vie quotidienne et qu'il a entravé le plein exercice par la population de l'État partie, en particulier les enfants, de son droit à la survie, à la santé et à l'éducation [soulignement ajouté]. (...)

Source: http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CRC.C.15.Add.94.Fr?OpenDocument

English: C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention 5.
In the light of General Comment No. 8 adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (1997) and Decision 1998/114 of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, the Committee notes that the embargo imposed by the Security Council has adversely affected the economy and many aspects of daily life, thereby impeding the full enjoyment by the State party's population, particularly children, of their rights to survival, health and education [emphasis added]. (...)

Source: http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CRC.C.15.Add.94.En?OpenDocument

Retour au haut / Back to top


 The Lancet (medical journal), "Health effects of sanctions on Iraq",
volume 346, num. 8988, 1995.

Retour au haut / Back to top



The DroitVP Network (Right to Life of civilian populations) has been replaced by...

Image Siriel-Media
Siriel-Media — citizen-media
for world citizens wishing to denounce and inform themselves about
policies of mass destruction

   Massive human rights violations, Crimes against Humanity, of war, against peace, etc.